Главная Новости

Вот «Лучшие криминальные рассказы известных писателей» в одной книге

Опубликовано: 16.09.2023

Вот «Лучшие криминальные рассказы известных писателей» в одной книге

«Лучшие криминальные рассказы известных писателей» это последняя игра от Коллекция Магика издательства "Восток-Запад".

В антологию вошли избранные криминальные рассказы популярных писателей. Среди них авторы, известные в этом жанре (Морис Леблан, Г.К. Честертон, Эдгар Уоллес и др.), а также классики американской и английской литературы, такие как Джек Лондон, Чарльз Диккенс или лауреат «Пулитцеровской премии» Эллен Глазго.. Некоторые из рассказов, например «Убийства на улице Морг» Эдгара По и «Союз рыжих» Конан Дойля, хорошо известны отечественному читателю, а другие впервые публикуются на болгарском языке. Большинство из них мрачные и серьезные, но есть и юмористически-сатирические, вроде «Украденного белого слона» Марка Твена.

Некоторые произведения представляют собой типичные детективные рассказы, в которых акцент делается на самом расследовании, в других акцент падает на поимку уже известного преступника или на исполнение хорошо спланированного преступления. А есть рассказы с более нетрадиционным криминальным сюжетом, например «Искупление Джимми Валентайна» О. Генри. Разнообразию истории способствуют колоритные персонажи, среди которых вы встретите как знаменитого джентльмена-вора Арсена Люпена, так и сравнительно малоизвестного в нашей стране слепого сыщика Макса Карадоса.

Ниже читайте отрывок из книги

Самоубийство Киароса

Мистер Феликс Марстон, бухгалтер крупной торговой фирмы «Ван Альстейн и Трейнор», сидел в своем маленьком кабинете перед открытым балансовым отчетом, хмуря свое красивое лицо. Иногда он нервно проводил тонкими пальцами по густым темным волосам надо лбом, и нарастающее раздражение на его лице выдавало его беспокойство.

Мир знал и восхищался г-ном Марстоном, поэтому случайный наблюдатель наверняка подумал бы, что с финансовыми делами фирмы что-то не так; но мистер Марстон знал себя лучше, чем мир знал его, и смутно сознавал, что действительно что-то не так, но это подействовало на него очень неприятным и личным образом.

Мир знал так много о молодом бухгалтере: он пришел в фирму много лет назад на более низкую должность и благодаря своей энергии, интеллекту и способностям сумел подняться по лестнице до своей нынешней должности, став сотрудником, которому доверяют больше всего. своих работодателей. Он был серьезен, откровенен и достоин; его суждения в деловых вопросах были ясными и проницательными. У него не было близких друзей, он был добр и радушен со всеми, но свою личную жизнь держал в тайне.

Господину Ван Альстейну, президенту компании, очень понравился господин Марстон, и однажды он пригласил его на ужин. Там молодой человек познакомился с Гертрудой ван Альштейн, единственной дочерью своего работодателя и известной в обществе красавицей. Привлеченная его красивым лицом и любезными манерами, наследница предложила ему навестить их еще раз, и Марстон этим умело воспользовался, что через год она согласилась стать его женой. Г-н Ван Алстайн не возражал против этого. Он все больше восхищался молодым человеком и пообещал передать ему половину своей доли в компании в день свадьбы.

В этом отношении мир был очень благосклонен к г-ну Марстону и предсказал ему великое будущее. Но он, как я уже сказал, знал себя лучше и теперь, глядя на этот ужасный баланс счета, пробормотал себе под нос:

– Ах, дурак… дурак!

Хотя он действительно был умным и рассудительным человеком, каким его считал мир, он был подвержен пороку. Его хорошо знали некоторые из самых тайных, но и самых опасных игорных притонов. Его амбиции были безграничны, поэтому, хотя он и не мог даже мечтать о женитьбе на мисс Ван Олстайн, он обнаружил несколько изобретательных способов получения прибыли от зеленого стола. Два года назад он счел необходимым «одолжить» у фирмы определенную сумму, чтобы продолжить эти изобретательные методы. Из-за непредвиденных неприятностей он потерял деньги, о которых идет речь, и ему пришлось занять еще одну сумму, чтобы заработать достаточно, чтобы покрыть убытки. Другие пошли по этому пути, и всегда происходило то же самое. Благодаря хитрой игре с числами бухгалтерские книги компании были подделаны, чтобы не раскрыть его кражи, но вместо того, чтобы подтолкнуть его вверх, судьба, казалось, решила столкнуть его в пропасть.

Его свадьба с Гертрудой ван Альстейн должна была состояться через две недели, и, поскольку г-н Ван Альстейн настаивал на выполнении своего обещания и передаче ему части бизнеса, перемены в фирме неизбежно требовали полной проверки отчетности, что означало раскрытие информации. и неудача для человека, который шел к богатству и высокому социальному положению, — всему, к чему он стремился. Неудивительно, что, столкнувшись с таким кризисом, г-н Марстон упрекнул себя в своей глупости и понял, что бессилен избежать грядущей катастрофы. Голос снаружи прервал его мысли.

«Я хочу увидеть мистера Марстона».

Бухгалтер положил документы в ящик стола, быстро справился с выражением лица и открыл стеклянную дверь.

«Пригласите мистера Киароса», - крикнул он, увидев, кто был посетителем. Он часто встречал человека, входящего в его кабинет, но все равно с любопытством смотрел на него, когда тот уселся в кресло и положил руки на колени. Он был невысокого роста и коренастый, странно и небрежно одетый, но его голова и лицо внушали уважение. Белоснежные локоны венчали лоб, высота и стройность которого выдавали необыкновенный ум, а густая белая борода доходила до пояса. Его глаза были темными и пронзительными, с открытым выражением, выдававшим добродушие. У него была круглая шапка из какой-то темной материи, и теперь он почтительно снял ее и сказал:

«Я думаю, тебе доверили передать мне посылку».

Марстон серьезно кивнул и ответил:

«Мистер Уильямсон передал его мне».

«Я возьму это», — спокойно заявил грек. «В нем двенадцать тысяч долларов».

Марстон вздрогнул.

– Я знал, что это деньги, но понятия не имел, какая это сумма. Вот оно.

Он извлек из огромного ящика сверток, перевязанный веревкой и запечатанный воском, и вручил его посетителю. Киарос достал из кармана нож, перерезал веревку, вынул бумагу и начал пересчитывать деньги. Марстон безразлично смотрел на него. Двенадцать тысяч долларов. Более чем достаточно, чтобы спасти его от разорения, вот только они принадлежали не ему, а этому греческому ростовщику.

- Сумма правильная, - сказал старик и снова упаковал банкноты. «Моя благодарность, сэр». Хорошего дня. - И он встал, чтобы уйти.

— Простите, сэр, — сказал Марстон, пораженный внезапной мыслью. – В этот час банки уже закрыты, безопасно ли носить с собой вечером столько денег?

«Совершенно», — ответил Киарос. - Меня ни разу не грабили, потому что я стар и мало кто знает, чем я занимаюсь. В моем домашнем кассовом аппарате часто бывают еще большие суммы. Мне нравится держать свои деньги под рукой, чтобы я мог обслуживать своих клиентов.

Он застегнул пальто поверх свертка, затем посмотрел на Марстона.

«Вы в последнее время не пользовались моими услугами».

«Правильно», — сказал Марстон, отрываясь от своих мыслей. - В этом не было необходимости. Хотя, возможно, мне скоро придется навестить вас.

«К вашим услугам», — сказал Киарос с улыбкой, повернулся и вышел из офиса.

Марстон посмотрел на часы. Он собирался поужинать со своей невестой и вскоре должен был пойти домой, чтобы переодеться. Он в своей обычной методичной манере выполнил еще несколько дел и вышел из кабинета, оставив все остальные дела своему помощнику. Когда он проходил мимо офиса к выходу, коллеги приветствовали его с уважением, поскольку уже считали его одним из партнеров.

II

Сегодня вечером мисс Ван Олстайн была необычайно нежной и внимательной и, казалось, не хотела отпускать его, когда он объявил, что у него деловое обязательство. Она была царственной красавицей и редко позволяла эмоциям, поэтому ее необычное поведение произвело на него впечатление, и, уходя, он вздохнул при мысли о том, какой великой потерей было бы потерять эту статную и очаровательную невесту. На первом повороте он взглянул на часы в свете уличного фонаря. Было девять часов. Он остановил первую проехавшую карету, попросил отвезти его на другой конец города, потом откинулся на подушки и задумался.

Стук кареты о неровный тротуар окончательно вывел его из раздумий, он выглянул и дал знак кучеру остановиться.

— Мне подождать вас, сэр? — спросил кучер, когда Марстон вышел и заплатил.

- Нет.

Карета уехала, и Марстон прошел несколько кварталов обратно по переулку, который в сумерках казался пустынным. Он проследил за номерами домов, стоявших отдельно друг от друга и почти ветхих, и наконец остановился перед высоким кирпичным зданием, в нижнем этаже которого, по-видимому, располагался какой-то склад.

«Двести восемьдесят шесть», — прошептал бухгалтер, — «может быть, оно было здесь». Если я правильно помню, слева должна быть лестница… вот она.

За входом не было света, но он уже приходил раньше при подобных обстоятельствах, поэтому не колебался, а начал подниматься по ступенькам, держась за узкие перила. Одна колодка… две… три… четыре!

«Его комната, должно быть, прямо передо мной», — подумала она и остановилась, чтобы отдышаться. «Да, под дверью должен быть свет».

Он подошел тихо, постучал и прислушался. Внутри послышался слабый шум, затем окно в верхней части двери отъехало в сторону, и яркий свет осветил его лицо.

- Ух ты! — сказал спокойный голос. «Мистер Марстон почтил меня своим присутствием». Пожалуйста.

Дверь открылась, и перед ним встал Киарос, с улыбкой приглашая его войти. Марстон ответил на вежливый поклон старика, сел за стол и оглядел комнату.

Комната была простая, но хорошо обставленная. В углу справа стоял небольшой кассовый аппарат, а рядом с ним – длинный стол, который Киарос использовал как письменный стол. Он был завален бумагами и канцелярскими принадлежностями, а сзади стояло мягкое кресло с высокой спинкой, очевидно, любимое греком, потому что, закрыв дверь, он обошел стол и сел в него.

В другом конце комнаты располагался камин со старомодной каминной полкой, заваленной безделушками. Над ней висели большие часы, а сбоку от нее стоял небольшой шкаф с книгами на греческом языке. Диван в нише занимал остальную часть квартиры, которая, очевидно, также служила приемной Кьяросу.

— Я не ожидал тебя так скоро, — серьезно сказал старик.

«Мне нужны деньги, — прямо сказал Марстон, — и наш сегодняшний разговор напомнил мне, что вы уже давали мне кредит раньше». Вот почему я пришел заключить соглашение. - Киарос кивнул и всмотрелся в спокойное выражение лица бухгалтера своими темными глазами.

– Вы всегда были хорошим клиентом, который вовремя возвращает сумму. Как много тебе надо?

«Двенадцать тысяч долларов».

Несмотря на свое самообладание, Киарос вздрогнул.

- Невозможный! — воскликнул он и беспокойно заерзал на стуле.

- Почему это должно быть невозможно? – спросил Марстон. – Я знаю, что у тебя есть эти деньги.

Вы можете заказать книгу ЗДЕСЬ.

25